Юридический перевод документов: процесс и подводные камни
Значимость корректного перевода юридических документов переоценить трудно. Они регулируют общественные отношения и придают официальный характер юридическим действиям. Здесь любая неточность может стать причиной полного искажения документа и привести к серьезным последствиям.
Перевод юридических документов, в силу их важности, обязан быть точным, аккуратным и достоверным, так как подобного рода документы зачастую определяют форму, правила и способы решения спорных ситуаций.
Юридический перевод с нотариальным заверением является одной из сложнейших областей перевода. Такая сложность определяется несколькими факторами:
1. специфичностью языка,
2. необходимостью глубокого понимания права, чтобы переводить понятия, эквивалентам которых в русском языке нет,
3. достаточно высокая цена малейшей ошибки.
Наш опыт и сфера работы
Избежать любого рода ошибок помогут наши дипломированные переводчики, обладающие высоким уровнем компетенции для адекватного и юридически точного перевода. Обширные знания в области права, идеальное владение юридической терминологией, профессиональная подготовка и ориентирование в действующем законодательстве – вот то, чем выгодно отличается наше бюро переводов.
Области, в которых мы специализируемся:
1. контрактное право,
2. международное право,
3. налоговое право,
4. корпоративное право,
5. процессуальное право,
6. коммерческое право.
Среди документов, предоставляемых на юридический перевод с нотариальным заверением, числятся:
1. корпоративная и финансовая документация,
2. документы личного характера,
3. решения судебных инстанций и законодательные акты,
4. свидетельства, сертификаты, справки и т.д.
Процесс перевода и нотариального заверения
Только нотариально заверенный перевод имеет юридическую силу. Поэтому юридические переводы в Москве включают услуги нотариуса. Весь процесс не занимает много времени и разбивается на несколько шагов:
1. непосредственный перевод документа специалистом, находящимся в реестре у нотариуса,
2. отправление переведенных и оригинально заверенных документов в нотариальную контору, где нотариус завершает работу.
Нотариально заверенный перевод обладает такой же юридической силой, как и оригинальные документы. Поэтому мы гарантируем многократную проверку переведенных документов, во избежание возникновения малейших ошибок, что в результате дает действительно качественный перевод.
Заказать перевод